
برخی نشریات اروپایی جمله احمدی نژاد را در نوشته های خود ترجمه کردند. احمدی نژاد در ایلام گفت: « امروز کسانی که زرادخانه هسته ای آنها مالامال از سلاح هسته ای است، در حال پاره کردن حنجره خود هستند.»
نشریه لیبراسیون جمله احمدی نژاد را چنین ترجمه کرد:« امروز کشورهایی که انبار اسلحه اتمی آنها پر از اسلحه اتمی است، گلوی خود را مجروح کردند.»
نشریه اسپانیایی ال پائیس نوشت: « امروز صاحبان انبارهای پر از اسلحه اتمی گلوی شان زخمی شده است.»
نشریه کوریره دلاسرا جمله احمدی نژاد را چنین ترجمه کرد: « امروز آنها انبارهای اتمی شان را پر کرده اند، اما گردن شان زخمی شده است.»
نشریه الشرق الاوسط نیز این جمله را چنین ترجمه کرد: « امروز کشورهایی که انباری پر از اسلحه دارند، گلوی شان پاره می شود.» |